Pashto:
کوچنی شاهزاده
(Kochnay Shahzada)
اخ، خو چنی شهر د.! و وروسته ورو ستة ستا په دې خوپي او پريشانه ژوند په نهم. لا نو ددی دپاره چي فکر نني په بله له من بلا : نه درلودل، پیله دې چي وخت دي د لمر لوېدو په مینه ی ر کوي. ز: د څلرمي و خي په سهار در پوه سوم، پر تا راته ویل: زه پر له لوید و من يم –
Sonne: لمر (Lmar)
Sprache:
Sprachfamilie:
>
> Neuiranisch > Ostiranisch > Pashto
Schrifttyp:
>
>
>
Ort: Kandahar, Afghanistan
| Impressum |
Persisch
شاهزاده کوچولو
(Shahriar kudzhulu)
أخ، شهریار کوچولو! اینجوری بود که من کم کمک از زندگی محدود و دلگیر تو سر در آوردم. تا مدت ها تنها سرگرمی تو تماشای زیبائی غروب آفتاب بوده. به این نکته تازه صبح روز چهارم بود که پی بردم؛ یعنی وقتی که به من گفتی غروب آفتاب را خیلی دوست دارم.
Sonne: خورشید
Sprache:
Sprachfamilie:
>
> Indoarisch > Iranisch > Westiranisch > Südwest > Persisch
Schrifttyp:
>
>
>
Ort: Chorramschahr, Iran
| Impressum |
Kurdisch
Mîrzayê Biçûk
Ax! mîrzayê biçûk, ez hin bi hin bi ser jiyana te ya bi kul û derd veb üun. Di deneke dirêj de kêfxweşiya di jiyana te de tenê ew bû ku te ji xwe re li rokê dinêrî çawa diçû ava. Min ev kitekita hanê biyaniya roja caram nas kir, gava te ji min re got: Ez ji roavaçûyînan hez dikin.
Sonne: rokê
Sprache:
Sprachfamilie:
>
> Iranisch > Westiranisch > Nordwestiranisch > Kurdisch
Schrifttyp:
>
>
Ort: Amuda, Syrien
| Impressum |
Urdu
چھوٹا راجکماری
(Nanha Shehzada)
او ننھے شفرادے ! ذرا ذرا کر کے میں تمہاری مختصر غمگین زندگی کے رات کو سمجھ پا یا سہول……. ایک طویلي عرصے تک خاموشی سے خوشی کے عالم میں غروب آفتاب کو دیکھنا ہی تمہاری واحد تفريع تقي . یہ نئی تفصیل بگھے پھر قے دن صبح نصیب ہوئی جب تم نے مجھ سے کہا تھا، میں غروب آفتاب کا عاشق ہوں۔
(
)
Sonne: سورج (aaftab)
Sprache:
Sprachfamilie:
>
> Indoarisch > Neuindoarisch > Indisch > Zentralindisch > Urdu
Schrifttyp:
>
>
>
Ort: Islamabad, Pakistan
| Impressum |
Konkani
छोटा राजपुत्र
(Chōṭā rājaputra)
माणकुल्या राजकुंवरा, अशे तरेन तुगेली माणकुली दुखेस्त जीण इल्ली इल्ली करून म्हाका होलमूक लागली.
तुका सूर्यास्त आवडटाले. चडसो सूर्यास्त नियाळुनूच तू आपणालें मन रिजयतालो, हे म्हाका चवथ्या दिसा, सकाळीं कळ्ळे. त्या दिसा तेंवें म्हाका म्हळे :
– म्हाका सूर्यास्त खूब आवडटात.
Sonne: सूर्य (sūrya)
Sprache:
Sprachfamilie:
>
> Indoarisch > Neuindoarisch > Indisch >Südindisch >Konkani
Schrifttyp:
>
>
>
Ort: Pune, Indien
| Impressum |
Marathi
थोडे राजपुत्र
(Rajakumar)
कित्येक दिवस निवांतपणे सूर्यास्त पाहात राहाणे हा एवढाच तुझ्या जिवाला विरंगुळा म्हणून असायचा. आणि हे मला कळलं ते चौथ्या दिवशी. त्या दिवशी तू म्हणालास :
मावळता सूर्य मावळताना पाहात रहाणं हे मला अतिशय आवडते.
Sonne: सूर्य (sūrya)
Sprache:
Sprachfamilie:
>
> Indoarisch > Neuindoarisch > Indisch > Südindisch >Marathi
Schrifttyp:
>
>
>
Ort: Pune, Indien
| Impressum |
Bengali
ছোট রাজকুমার
(Khude Rajkumar)
আ, ছোট্ট রাজকুমার। আস্তে আস্তে আমি জানতে পারলুম তোমার ভেf করণ স্ত্রীবন সম্পর্কে…বদিন ধরে তোমার বিনােদন কতে ছিল সূর্যাস্তের দিকে তাকিয়ে থাকার নীৰ আনন্দ। আমি এই নতুন তথ্যটা সংগ্রহ করেছিলাম চতুর্থ দিনের সকালে যখন তুমি জামালে বলে সলে, আমি সুর্য ডােবা সেখাত্রে ‚ভালোবাসি।
(
)
Sonne: সূর্য (surya)
Sprache:
Sprachfamilie:
>
> Indoarisch > Neuindoarisch > Indisch > Ostindisch > Bengali
Schrifttyp:
>
>
>
Ort: Calcutta, Indien
| Impressum |
Urdu
چھوٹا راجکماری
او ننھے شفرادے ! ذرا ذرا کر کے میں تمہاری مختصر غمگین زندگی کے رات کو سمجھ پا یا سہول……. ایک طویلي عرصے تک خاموشی سے خوشی کے عالم میں غروب آفتاب کو دیکھنا ہی تمہاری واحد تفريع تقي . یہ نئی تفصیل بگھے پھر قے دن صبح نصیب ہوئی جب تم نے مجھ سے کہا تھا، میں غروب آفتاب کا عاشق ہوں۔
Sonne: سورج (aaftab)
Sprache:
Sprachfamilie:
>
> Indoarisch > Neuindoarisch > Indisch > Zentralindisch >Urdu
Schrifttyp:
>
>
>
Ort: Bangalore, Indien
| Impressum |
Hindi
छोटा राजकुमार
(Chhota Rajkumar)
चाह रे, मेरे खेटे राजकुमार! इस तरह, धी-धीरे अब कहीं मैं तेरे एकाकी दर्द भरे जीवन को समझ पाया हूँ। बहुत दिनों तक तेरे मनोरंजन का एक ही साधन था-सूर्यास्त का सौंदर्य! यह छोटी-सी बात मुझे चौथे दिन की सुबह पता लगी थी, जब तूने मुझसे कहा था „मुझे सूर्यास्त बहुत पसंद है।“
Sonne: सूरज
Sprache:
Sprachfamilie:
>
> Indoarisch > Neuindoarisch > Indisch > Zentralindisch > Hindi
Schrifttyp:
>
>
>
Ort: Calcutta, Indien
| Impressum |
Persisch
شاهزاده کوچولو
(Shahriar kudzhulu)
أخ، شهریار کوچولو! اینجوری بود که من کم کمک از زندگی محدود و دلگیر تو سر در آوردم. تا مدت ها تنها سرگرمی تو تماشای زیبائی غروب آفتاب بوده. به این نکته تازه صبح روز چهارم بود که پی بردم؛ یعنی وقتی که به من گفتی غروب آفتاب را خیلی دوست دارم.
Sonne: خورشید
Sprache:
Sprachfamilie:
>
> Indoarisch > Iranisch > Westiranisch > Südwest >Persisch
Schrifttyp:
>
>
>
Ort: Teheran, Iran
| Impressum |